O POEMA SINALIZADO TREE, DE PAUL SCOTT, “ADAPTADO” AO FOLCLORE BRASILEIRO
UMA CRÍTICA DA TRADUÇÃO
Keywords:
Poem, Transcreation, Translation CritiqueAbstract
This research aims to explore the "translation" strategies into Libras carried out by the Brazilian deaf poet Fernanda Machado in the signed poem "Tree," by the British deaf poet Paul Scott. It is based on theories regarding translational aspects of/from/into languages, grounded in Translation Studies (Reiss, 2000) and the interface between translation and critique, which involves valuing the reader-translator immersed in the artistic work, as discussed by Haroldo de Campos and Paulo Henriques Britto. The methodology adopts a qualitative approach, focusing on translation critique (Campos, 1992; Cardoso, 2015) and identifies transcreation as the main strategy. The analysis primarily focuses on three aspects: literature, linguistics, and extralinguistics, describing the translational/transcreative choices in the poem. The results highlight transcreative adaptations that integrate Brazilian cultural elements, revealing multiple poetic voices and the search for a connection between the British original and the Brazilian context.
Additional Files
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Helano da Silva Santana Mendes, Neiva de Aquino Albres

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
AUTORIA
Entende-se como autor todo aquele que tenha efetivamente participado da concepção do estudo, do desenvolvimento da parte experimental, da análise e interpretação dos dados e da redação final. Recomenda-se não ultrapassar o número total de quatro autores. Caso a quantidade de autores seja maior do que essa, deve-se informar ao editor responsável o grau de participação de cada um. Em caso de dúvida sobre a compatibilidade entre o número de autores e os resultados apresentados, a Comissão Editorial reserva-se o direito de questionar as participações e de recusar a submissão se assim julgar pertinente.
Ao submeter um artigo para publicação em Ensaios Pedagógicos o autor concorda com os seguintes termos:
- O autor mantém os direitos sobre o artigo, mas a sua publicação na revista implica, automaticamente, a cessão integral e exclusiva dos direitos autorais para a primeira edição, sem pagamento.
- As ideias e opiniões expressas no artigo são de exclusiva responsabilidade do autor, não refletindo, necessariamente, as opiniões da Ensaios Pedagógicos.
- Após a primeira publicação, o autor tem autorização para assumir contratos adicionais, independentes da revista, para a divulgação do trabalho por outros meios (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), desde que feita a citação completa da mesma autoria e da publicação original.
- O autor de um artigo já publicado tem permissão e é estimulado a distribuir o seu trabalho online, sempre com as devidas citações da primeira edição.
RESPONSABILIDADE IDEOLÓGICA
Os artigos cuja autoria é identificada representam a expressão do ponto de vista de seus autores e não a posição oficial da Ensaios Pedagógicos ou da Universidade Federal de São Carlos, Campus Sorocaba.